Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...
Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...
Топ:
Когда производится ограждение поезда, остановившегося на перегоне: Во всех случаях немедленно должно быть ограждено место препятствия для движения поездов на смежном пути двухпутного...
Теоретическая значимость работы: Описание теоретической значимости (ценности) результатов исследования должно присутствовать во введении...
Особенности труда и отдыха в условиях низких температур: К работам при низких температурах на открытом воздухе и в не отапливаемых помещениях допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие...
Интересное:
Аура как энергетическое поле: многослойную ауру человека можно представить себе подобным...
Принципы управления денежными потоками: одним из методов контроля за состоянием денежной наличности является...
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Дисциплины:
|
из
5.00
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
|
|
Beispiele
• Das Wetter wird vom atlantischen Tief stark beeinflusst.
• Die Mode der vierziger Jahre wurde stark vom Zweiten Weltkrieg beeinflusst.
Переведите:
[1] Дорогой Курт, мы, к сожалению, не в состоянии повлиять на этот процесс. Наши возможности весьма ограничены.
[2] Вряд ли я смогу повлиять на принятие решения. Шеф никого ни к кому не прислушивается.
[3] Они пытались повлиять на исход переговоров, но у них ничего не получилось.
Бизнес-процесс: вести учёт – etwas erfassen
Переведите:
[1] Каким образом у Вас ведётся учёт расходов и документирование хода выполнения работ?
[2] Расходы на адвокатские услуги в смете (in der Kalkulation) не были, к сожалению, учтены.
Состояние: состоять из частей – etwas umfasst etwas
Beispiele
• Das Projekt umfasst drei Phasen.
• Sein Aufgabengebiet umfasst die deutsche Literatur von der Aufklärung bis zum Beginn der Klassik.
Переведите:
[1] Госпожа Хансбергер, дорогие коллеги, сначала хочу проинформировать Вас о структуре проекта. Наш проект включает четыре стадии, одна из которых займёт две трети срока.
[2] Господа, договор включает 10 статей и занимает 25 страниц.
[3] Программа включает 10 важных мероприятий, в том числе торжественное открытие, мастер-классы и круглый стол с деятелями культуры.
35. Бизнес-процесс: стимулировать что-либо – etwas f ö rdern
Переведите:
[1] Господин Мюллер, несколько слов о цели нашей премии. Эта премия призвана стимулировать инвестиционную деятельность.
[2] Госпожа Фишер, Вы знаете, что покупательская активность стимулируется кредитами, но, к сожалению, наши банки в последнее время неохотно кредитуют население.
[3] Господа, чтобы стимулировать экономический рост, надо инвестировать в производство.
Бизнес-процесс: производить, изготавливать, выпускать продукцию – produzieren
Переведите:
[1] После долгих лет упорной работы мы смогли наладить производство высокотехнологичных систем. Для этого нам понадобилось 5 лет.
[2] Возможно, вы не в курсе, господин Берг. Но эта модель вот уже два года на заводе производится серийно.
[3] Господин Штурм, Вы не знаете случайно, кто в Германии производит комплектующие для фрезерного центра?
Бизнес-процесс: перерабатывать (сырьё, исходный материал) – etwas verarbeiten
Переведите:
[1] Наш завод занимается переработкой сырой нефти.
[2] У меня небольшая мастерская. Работают 5 человек. Мы делаем из золота украшения.
[3] В этом цеху делают заготовки из дерева.
[4] Из простого мяса они умудряются делать 3500 сортов колбасы. Молодцы немцы!
Бизнес-процесс: поставлять что-либо – etwas liefern
[ Переведите:
1] К сожалению, мы не поставляем товар частным лицам.
[2] Газ будет поставляться по двум ниткам газопровода «Северный поток».
[3] Установка была поставлена 20 лет назад. Она уже своё отслужила.
[4] Мы ищем фирму, которая сможет нам поставить комплектующие для грузовых автомобилей.
[5] Фирма, которой Вы интересуетесь, обанкротилась 2 года назад. В прошлом она поставляла строительные материалы оптом.
[6] Энергия у нас поставляется монополистом.
Бизнес-процесс: вести некую коммерческую деятельность – etwas betreiben
Переведите:
[1] На китайском рынке мы также активно торгуем.
[2] Сколько лет вы уже ведёте коммерческую деятельность?
[3] Возможно Вы не в курсе, у него три ресторана в Москве и два в Санкт-Петербурге.
Процесс: ремонтировать – etwas reparieren, instandsetzen
Переведите:
[1] Мы только поставляем технику. Ремонтом занимается сервисная сеть.
[2] Асфальтоукладчик (die Teermaschine) был отремонтирован за счёт производителя по гарантии.
[3] Инструмент (das Werkzeug) постоянно ломается. Нам надоело уже его ремонтировать.
[4] Честно сказать, помещение не ремонтировалось 10 лет. Поэтому нужен не косметический, а капитальный ремонт.
Процесс: предъявлять претензии – etwas reklamieren
Переведите:
[1] Мы вынуждены предъявить накопившиеся претензии к продукту.
[2] К качеству поставляемого товара, к нашему большому сожалению, неоднократно предъявлялись претензии.
Бизнес-процесс: проводить экспертизу – etwas begutachten
Переведите:
[1] Экспертиза этого проекта была проведена два месяца назад. Она в целом положительная.
[2] Вся проектная документация подаётся в обязательном порядке на государственную экспертизу. Иначе невозможно получить разрешение на строительство.
[3] Лекарство поступит в продажу, после того как пройдёт экспертизу.
|
|
|
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...
Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...
Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...
© cyberpediasu.com 2017-2026 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!