Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Топ:
Определение места расположения распределительного центра: Фирма реализует продукцию на рынках сбыта и имеет постоянных поставщиков в разных регионах. Увеличение объема продаж...
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного...
Оценка эффективности инструментов коммуникационной политики: Внешние коммуникации - обмен информацией между организацией и её внешней средой...
Интересное:
Мероприятия для защиты от морозного пучения грунтов: Инженерная защита от морозного (криогенного) пучения грунтов необходима для легких малоэтажных зданий и других сооружений...
Принципы управления денежными потоками: одним из методов контроля за состоянием денежной наличности является...
Искусственное повышение поверхности территории: Варианты искусственного повышения поверхности территории необходимо выбирать на основе анализа следующих характеристик защищаемой территории...
Дисциплины:
|
из
5.00
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
|
|
В английском языке существует закон согласования времён, который действует в сфере одной временной плоскости. Данный закон действует преимущественно в сложных предложениях с придаточным дополнительным, т.е. временная форма глагола в придаточном предложении зависит от временной формы глагола в главном предложении и определяется правилами согласования времён.
1) Если глагол в главном предложении имеет форму настоящего или будущего времени, то в придаточном предложении глагол ставится в том времени, которое требуется по смыслу.
2) Если глагол в главном предложении стоит в одном из прошедших времён, то в придаточном предложении происходит сдвиг времени в прошедшее (по сравнению с тем, которое требуется по смыслу и ситуации).
При переводе прямой речи в косвенную происходит сдвиг времён в соответствии с данной таблицей.
| Direct Speech (прямая речь) | Indirect Speech (косвенная речь) |
| Present Simple (Indefinite) V-1, V-s | Past Simple (Indefinite) V-2, V-ed |
| Present Progressive (Continuous) am, is, are + V-ing | Past Progressive (Continuous) was, were + V-ing |
| Present Perfect have, has + V-3, V-ed | Past Perfect had + V-3, V-ed |
| Present Perfect Progressive (Continuos) have been + V-ing | Past Perfect Progressive (Continuous) had been + V-ing |
| Past Simple/Past Indefinite V-2, V-ed | Past Perfect had + V-3, V-ed |
| Past Progressive (Continuous) was, were + V-ing | Past Perfect Progressive (Continuous) had been + V-ing |
| Past Perfect had + V-3, V-ed | Past Perfect had + V-3, V-ed |
| Past Perfect Progressive (Continuous) had been + V-ing | Past Perfect Progressive (Continuous) Had been + V-ing |
| Future Simple (Indefinite) shall, will + V-1 | Future-in-the-Past would + V-1 |
| Future Progressive (Continuous) shall, will + be + V-ing | Future-in-the-Past would be + V-ing |
| Future Perfect shall, will+have+V-3, V-ed | Future-in-the-Past would+have+V-3,V-ed |
| Future Perfect Progressive (Continuous) shall, will + have + been + V-ing | Future-in-the-Past Would + have + been + V-ing |
При переводе прямой речи в косвенную одновременно с временным сдвигом меняются некоторые указательные местоимения, обстоятельства времени, места, наречия и другие слова, обозначающие время действия.
| Direct Speech (прямая речь) | Indirect Speech (косвенная речь) | ||
| now | сейчас | then | тогда |
| here | здесь | there | там |
| this / these | это, этот /эти | that / those | то, тот/ те |
| today | сегодня | that day | в тот день |
| tomorrow | завтра | the next day, the following day | на следующий день |
| yesterday | вчера | the day before, the previous day | накануне |
| next week/month/year | на следующей неделе/ в месяце/ году | the next/the following week/month/year | на следующей неделе/ месяце/ году |
| last week/month/year | на прошлой неделе/в месяце/ году | the previous week/month/year the year/month/week before | за неделю/ месяц/ год до |
| in a day/week/month/year | в течение дня/ недели/ месяца/ года | the day/week/month/year later | через день/ неделю/ месяц/ год |
| ago | назад | before | до |
Примечание.
В некоторых случаях временного сдвига в придаточных предложениях не происходит:
1) глагол в определительных, причинных и сравнительных придаточных предложениях ставится в той форме, которая соответствует смыслу и ситуации.
I couldn’t find the book you are speaking about.
It was not so cold yesterday as it is today.
I did not answer your letter because I don’t like to write letters.
2) глагол must употребляется в придаточном предложении независимо от времени глагола в главном предложении.
The mother told the child that she must not play in the street.
3) если в придаточном предложении указывается определённая дата события, то употребляется Past Simple (Indefinite).
He said that he was born in 1989.
4) временного сдвига не наблюдается, если он приведёт к противоречию с действительностью.
I thought you received this letter yesterday.
Приказ или просьба в косвенной речи передаётся через инфинитив. Наиболее используемые глаголы для передачи приказа в косвенной речи: to tell, to order, to command. Просьба в косвенной речи обычно передаётся с помощью глагола to ask. Наиболее эмоциональные формы передаются через глаголы to beg, to implore (умолять), to urge (настаивать, уговаривать).
В косвенных вопросах меняется порядок слов, т.е. вопрос превращается в придаточное предложение, если необходимо, то меняется и время глагола в придаточном предложении. Для введения косвенного вопроса используются союзы if/whether после глаголов ask, want to know, wonder, not know, didn’t say, tell me. Специальные косвенные вопросы вводятся теми же вопросительными местоимениями, которые использовались в прямой речи.
|
|
|
Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...
Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...
© cyberpediasu.com 2017-2026 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!