Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...
Топ:
Установка замедленного коксования: Чем выше температура и ниже давление, тем место разрыва углеродной цепи всё больше смещается к её концу и значительно возрастает...
Комплексной системы оценки состояния охраны труда на производственном объекте (КСОТ-П): Цели и задачи Комплексной системы оценки состояния охраны труда и определению факторов рисков по охране труда...
Особенности труда и отдыха в условиях низких температур: К работам при низких температурах на открытом воздухе и в не отапливаемых помещениях допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие...
Интересное:
Мероприятия для защиты от морозного пучения грунтов: Инженерная защита от морозного (криогенного) пучения грунтов необходима для легких малоэтажных зданий и других сооружений...
Влияние предпринимательской среды на эффективное функционирование предприятия: Предпринимательская среда – это совокупность внешних и внутренних факторов, оказывающих влияние на функционирование фирмы...
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Дисциплины:
|
из
5.00
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
|
|
1. Débrancher l'antenne de votre récepteur, donnez-lui le maximum de puissance. Entendez-vous un bruit régulier? Ce sont des fluctuations' microscopiques du courant. A l'entrée du récepteur elles sont à peine perceptibles mais après avoir traversé les étages amplificateurs, elles augmentent plusieurs milliers de fois. On les appelle des bruits en raison de l'effet acoustique qu'elles produisent. Cette appellation s'est si bien implantée qu'on l'utilise à la place du mot fluctuation, même lorsqu'il est question de tél évision, de radiorepérage, etc.
2. On peut se représenter les bruits dans les oscillateurs comme la somme d'une multitude d'oscillations se produisant avec des fréquences très proches mais non identiques. Une très grande quantité de li gnes sinusoïdales se superposant sur l'écran de l'oscillographe et se confondant, nous ne voyons plus qu'une sinusoïde résultante. Mais ce n'est qu'une apparence. Des appareils spéciaux détectent le faux. Sous l'action des bruits, la fréquence des oscillations commence à changer chaotiquemen.
3. Bien que dans les oscillateurs à quartzs à tra nsistors, les fluctuations de fréquence soient de l'ordre du millionième de pour-cent, on ne peut pas les négliger. Ce n'est pas beaucoup pour les oscillateurs utilisés dans les émetteurs commerciaux de
rafiodiffusion et télévision. C'est beaucoup, lorsqu'il s'agit de systèmes de radiocommunication cosmique.
4. Figurez-vous ce qui arriverait si, à la suite des fluctuations, le signal, comme un bateau naviguant dans un chenal trop étroit, sortait constamment de la bande passante. L'appareil ne fonctionnerait pas normalement, la sensibilité baisserait de façon catastrophique.
5. Les savante ont élaboré un montage origi nal d'oscillateur à quartz à transistors avec production des oscillations par impulsions dans lequel ces fluctuations de fréquence ne dépassent pas quelques cent millionièmes de pour-cent. Un appareillage a été aussi mis au point permettant de mesurer des fluctuations instantanées de fréquence à un milliardième de pour-cent près.
Mots et expressions
fluctuation ( f) -колебание, флуктуация
étage (m) amplificateur -каскад усиления radiorepérage ( m) -радиолокация
oscillateur ( m) -генератор колебаний,автогенератор oscillateur à quartz -кварцевый генератор
bande (f) passante -полоса пропускания
II. Выпишите из2-го абзаца предложения,содержащие причастный оборот исамостоятельный причастный оборот. Подчеркните одной чертой причастный оборот и двумя чертами самостоятельный причастный оборот. Укажите формы причастий. Предложения переведите на русский язык.
III. Выпишите Из5-го абзаца предложение,содержащее относительноеместоимение. Переведите предложение на русский язык.
IV. Выпишите из3-го абзаца предложение,в котором глагол употреблен в subjonctifpr é sent. Подчеркните этот глагол,укажите его инфинитив;определите, почему в данном предложении употреблено это наклонение.Предложение переведите на русский язык.
V. Прочтите 5-й абзац и озаглавьте его по-русски.
VI. Укажите,в каком абзаце говорится о разработке новой схемы кварцевогогенератора.
Вариант 2
(Для студентов энергетических вузов)
I. Прочтите и устно переведите следующий текст.Перепишите и письменнопереведите 2-й, 4-й абзацы:
L’énergie atomique
1. Les Conditions dans lesquelles la puissance de l'énergie d'origine nucléaire a été révélée au monde lui a valu une mauvaise réputation.
Les hommes avaient bien oublié les fameuses expériences de Rutherford sur la désintégration de l'atome, les prémices apportées par F. Joliot Curie à l'énergie atomique par la radioactivité artificielle. Mais les savants, eux, n'ignoraient pas que la
décomposition de l'atome pouvait libérer des quantités d'énergie accumulées dans ses noyaux telles que les explosifs les plus puissants deviendraient jeu d'enfant à côté de cela.
2. A vrai dire cette énergie lorsqu'on s'avisa de la chiffrer apparut tellement monstrueuse que les savants eux-même furent effrayés.
Si la libération de l'énergie atomique, e n effet, fait courir à l'humanité un grand danger, il ne faut pas méconnaître qu'elle apporte aussi l'espoir d'une utilisation feconde en œuvres pacifiques. Bientôt le pétrole, le charbon s'épuiseront... le temps n'en est plus loin. Les autres sources d'énergie comme le bois, la houille blanche... n'y pourront remédier entièrement, surtout dans un siècle de plus en plus mécanisé et motorisé. L'énergie atomique, réservoir i népuisable, apportera la seule solution possible du' problème et deviendra un instrument majeur de prospérite. Elle met à la disposition de l'homme la plus forte puissance, aisément transportable sous un faible volume. Ses ressources sont inépuisables, puisque on les recèle dans tous les éléments de la nature.
3. Un jour, cette énergie sera mise en quantité illimitée à la disposition de tous. Bon nombre de secteurs en ont déjà profité, et la biochimie pourra - grâce aux techniques de l'énergie, aux radioisotopes artificiels - voir plus clairement le mécanisme des phénomènes de la vie, ét udier plus efficacement la nature et le comportement des virus, et déchiffrer le code génétique.
4. Le développement pacifique de l'énergie atomique est la plus grande aventure dé l'humanité, maintenant elle est vécue par le monde entier, qui est engagé dans un processus irréversible, et comme toute aventure comporte nécessairement des risques. La révolution nucléaire apparaîf à un moment de l'histoire où les conditions économiques et politiques ne sont pas comparables à celles d'autrefois; par conséquent, les répercussions de l'u tilisation industrielle de l'atome seront plus profondes et peut-être plus violentes. L'énergie nucléaire si elle peut détruire les hommes, peut aussi devenir le trait d'union entre les peuples quels que soient leurs
races, leurs religions et leurs systèmes économiques.
II. Перепишите из1-го абзаца2предложения,содержащее причастныйоборот, укажите формы причастий; предложения переведите.
III. Выпишите из1-го и4-го абзацев2предложения,содержащееотносительное местоимения, переведите их.
IV. Выпишите из4абзаца предложение в котором глагол употреблен вsubjonctifprésent, подчеркните его, укажите его инфинитив, определите, почему употреблено это наклонение.
V. Прочтите 4 абзац и озаглавьте.
VI. Укажите, в каком абзаце говориться об использовании атомной энергии.
Вариант 3
(Для студентов машиностроительных вузов)
I. Прочтите и устно переведите следующий текст.Перепишите и письменнопереведите 2-й, 3-й и 4-й абзацы:
|
|
|
Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...
Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...
Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
© cyberpediasu.com 2017-2026 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!