Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...
История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...
Топ:
Оценка эффективности инструментов коммуникационной политики: Внешние коммуникации - обмен информацией между организацией и её внешней средой...
Техника безопасности при работе на пароконвектомате: К обслуживанию пароконвектомата допускаются лица, прошедшие технический минимум по эксплуатации оборудования...
Комплексной системы оценки состояния охраны труда на производственном объекте (КСОТ-П): Цели и задачи Комплексной системы оценки состояния охраны труда и определению факторов рисков по охране труда...
Интересное:
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Лечение прогрессирующих форм рака: Одним из наиболее важных достижений экспериментальной химиотерапии опухолей, начатой в 60-х и реализованной в 70-х годах, является...
Искусственное повышение поверхности территории: Варианты искусственного повышения поверхности территории необходимо выбирать на основе анализа следующих характеристик защищаемой территории...
Дисциплины:
|
из
5.00
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
|
|
Части предложения, близкие по смыслу, отделяются друг от друга придаточным предложением или причастным оборотом.
Связывание разных по смыслу понятий и неверное словоупотребление
Одним из наиболее частых примеров неверного словоупотребления в русском языке является, в частности, ошибочное использование предлога благодаря и устойчивого словосочетания за счет. Предлог благодаря имеет коннотацию благодарности и употребляется обычно лишь в тех случаях, когда говорится о причинах, вызывающих положительный или желательный результат.
Употребление за счет является правильным в тех случаях, когда:
1. выигрыш одной стороны связан с ущербом для другой,
2. говорится об использовании какого-либо ресурса или резерва.
Ошибочно:
· «Компания существует за счет участия…»,
· «За счет использования стандартизированной методики анализа…»,
· «Экономия около миллиона долларов за счет сворачивания систем операционных отделов в единую систему»,
· «Оптимизация сетевого соединения за счет использования пакетной передачи данных»,
· «Сокращение хищений и порчи за счет ускорения оборота»,
· «Снизить риски, связанные с денежными потоками, за счет автоматизации учета».
Одушевление неодушевленных предметов
5. Использование «кáлек»
Калькирование допускается лишь в исключительных случаях, когда невозможно подобрать соответствующий термин на языке перевода, поскольку это может привести к непониманию или искажению смысла термина(в скобках приведены возможные варианты иного перевода – здесь и далее).
Созвучность близко расположенных слов или тавтология
· «Припри менении»,
Скрытая тавтология при использовании слов иностранного происхождения
Смешение стилей
8.1 Использование лексики и терминологии, не соответствующих стилю документа:
Недопустимо, например, использование в деловой, научной и технической документации эмоционально окрашенной и образной лексики:
8.2 Использование разговорных и жаргонныхвыражений:
8.3 Использование слов на языке оригинала вместо русских эквивалентов:
Совместное употребление близких по смыслуслов
Засорение текста «лишними» словами, не несущими смысловой нагрузки
Канцеляризмы и штампы
Сходно с этой ошибкой и использование канцелярских оборотов и штампов, например, клише типа «следует отметить», «очевидно, что», «характерная особенность».
· «В ходе решения задач» («при решении задач»),
· «В деле повышения» («в том, что касается повышения»),
· «Компоновка прозрачна в плане цели» («цель при создании компоновки ясна»),
· «В плане приобретения товаров» («в отношении приобретения товаров»),
· «Иметь ценность в том плане, что …»,
· «Задействованные в проекте люди» («участники проекта»),
· «Система транспортировки планируется к вводу в эксплуатацию» («по плану система будет введена в эксплуатацию»).
Канцелярский характер придает высказыванию и частое употребление предлога «по» вместо других предлогов.
· «Затраты труда по внедрению» («на внедрение»),
· «Данные по полям, по клиентам и другие аналогичные данные» («о полях», «о клиентах» и т. п.),
· «План по проекту» («план проекта»),
· «Решения по бухгалтерии» («решения относительно бухгалтерии»),
· «Действия по синхронизации» («действия, касающиеся синхронизации»).
|
|
|
История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...
Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...
Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...
Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
© cyberpediasu.com 2017-2026 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!