Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...
Топ:
Определение места расположения распределительного центра: Фирма реализует продукцию на рынках сбыта и имеет постоянных поставщиков в разных регионах. Увеличение объема продаж...
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного хозяйства...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов...
Интересное:
Средства для ингаляционного наркоза: Наркоз наступает в результате вдыхания (ингаляции) средств, которое осуществляют или с помощью маски...
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Мероприятия для защиты от морозного пучения грунтов: Инженерная защита от морозного (криогенного) пучения грунтов необходима для легких малоэтажных зданий и других сооружений...
Дисциплины:
|
из
5.00
|
Заказать работу |
|
|
|
|
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
МЕЖКУЛЬТУРНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ
Направление подготовки: 04.04.01 «Химия»
Профиль подготовки: Аналитическая химия
Квалификация (степень) выпускника: магистра
Форма обучения: очная
Г. Липецк – 2020 г.
1. Характеристики, структура и содержание
Цели и задачи изучения
Целью освоения дисциплины «Межкультурное взаимодействие» является систематизация знаний обучаемых в области межкультурной интеракции. Расширение представления обучающихся о сущности явлений и процессов межкультурной коммуникации должно ориентировать их на формирование в своем сознании концептуальных понятий теории коммуникации, а также на развитие у них аналитических способностей и умений в сфере самостоятельного научного поиска, направленного на познание процессов, формирующих культуру.
Задачи дисциплины:
- вооружить студентов знаниями о формировании и функционировании
культурных феноменов в различных этнических группах;
- показать своеобразие проявления этнокультурных феноменов в практике межкультурных и межнациональных отношений с целью разработки рекомендаций для проведения научно обоснованной гармонизации общения и взаимодействия между людьми на основе взаимопонимания;
- познакомить с основными техниками и приемами конструктивного ведения межкультурного диалога;
- способствовать формированию толерантности к культурам самых различных этнических общностей;
- содействовать лучшему пониманию культуры своего народа на основе знакомства с этнопсихологическими аспектами культуры иных народов.
Язык обучения
Дисциплина реализуется на русском языке.
Требования
Данной дисциплине должно предшествовать освоение таких дисциплин как: родной язык и иностранный язык в учреждениях среднего и высшего образования.
1.4 Результаты изучения дисциплины
Учебный материал данной дисциплины способствует (совместно с другими дисциплинами) формированию следующих компетенций:
В результате освоения дисциплины «Межкультурное взаимодействие» обучающиеся должны обладать следующими компетенциями:
- способность к абстрактному мышлению, анализу, синтезу, способностью совершенствовать и развивать свой интеллектуальный и общекультурный уровень (ОК-1);
- способность самостоятельно приобретать и использовать, в том числе с помощью информационных технологий, новые знания и умения, непосредственно не связанные со сферой профессиональной деятельности (ОК-5);
- готовность осуществлять профессиональную коммуникацию в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач профессиональной деятельности (ОПК-1);
- готовность взаимодействовать с участниками образовательного процесса и социальными партнерами, руководить коллективом, толерантно воспринимая социальные, этноконфессиональные и культурные различия (ОПК-3);
- способность выпускника эффективно осуществлять межъязыковую, межкультурную, межличностную профессиональную коммуникацию в рамках образовательной метасистемы, учитывая ее специфику в родном и иностранном языках (СК-4).
1.5 Знания, умения, навыки, приобретаемые обучающимися при изучении дисциплины
В результате освоения дисциплины «Межкультурное взаимодействие» студент должен:
знать: основы и принципы профессиональной коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках; современные проблемы межкультурной коммуникации; социальные, этноконфессиональные и культурные различия поликультурного пространства.
уметь: совершенствовать и развивать свой интеллектуальный и общекультурный уровень; самостоятельно приобретать и использовать, в том числе с помощью информационных технологий, новые знания и умения,
непосредственно не связанные со сферой профессиональной деятельности; осуществлять профессиональную коммуникацию в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач профессиональной деятельности; взаимодействовать с участниками образовательного процесса и социальными партнерами, руководить коллективом, толерантно воспринимая социальные, этноконфессиональные и культурные различия; эффективно осуществлять межъязыковую, межкультурную, межличностную профессиональную коммуникацию в рамках образовательной метасистемы, учитывая ее специфику в родном и иностранном языках.
владеть: способностью совершенствовать и развивать свой интеллектуальный и общекультурный уровень; способностью самостоятельно приобретать и использовать, в том числе с помощью информационных технологий, новые знания и умения, непосредственно не связанные со сферой профессиональной деятельности; способностью эффективно осуществлять межъязыковую, межкультурную, межличностную профессиональную коммуникацию в рамках образовательной метасистемы, учитывая ее специфику в родном и иностранном языках.
1.6 Перечень и объем активных форм учебной работы по дисциплине
Для успешного изучения дисциплины «Межкультурное взаимодействие» студенты обеспечены в достаточном количестве современными учебниками, практикумами, освещающими все разделы дисциплины.
Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачетные единицы, всего - 72 часа.
В данном курсе применяются классические аудиторные методы (32 часа) наряду с консультацией (8 часов) и проведением промежуточного контроля (4 часа). Также с этим в рамках самостоятельной работы предусматривается внеаудиторное освоение материала с использованием учебников и учебных пособий (28 часов).
При проведении лекций используется система мультимедийных презентаций и электронной доски для повышения качества обучения.
1.7. Структура изучения дисциплины, текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации
Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачётные единицы, всего - 72 часа.
| Курс | Семестр | Кол. нед. | В зач. един | Объем учебной дисциплины в часах | Ауд., часов в неделю | Зачет | Экз | Зад | ||||||
| Всего | С преп. | СРС | Пром контр | Лек. | Л.р. | Пр.з. | ||||||||
| ауд | конс | |||||||||||||
| 1 | 2 | 16 | 2 | 72 | 32 | 8 | 28 | 4 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||
Структура лекционного курса
| Раздел дисциплины | Часы |
| ТЕМА 1. Коммуникация как научная проблема | 3 |
| Содержание темы: Комплексность и процессуальность коммуникации. Коммуникативное поведение. Элементы коммуникации: источник, кодирование, сообщение, канал, получатель, декодирование, обратная связь. Основные характеристики коммуникации: контекстуальность (зависимость от места, времени, обстоятельств), динамичность, символический характер, предположительность, наличие следствий и др. | |
| ТЕМА 2. Культура: элементы, основные характеристики и функции | 4 |
| Содержание темы: Сущность культуры. Культура и природа. Основное назначение и функции культуры. Адаптивные механизмы культуры. Связь культуры и коммуникации. Некоторые определения культуры. Элементы культуры: паттерны мышления и поведения, артефакты, навыки, умения и техники. Доминирующая (зонтичная) культура и субкультуры. Основные характеристики культуры. Обучение и научение культуре, социализация и инкультурация. Межпоколенная трансмиссия культуры. Символическая природа культуры, вербальный, невербальный, иконический языки. Изменчивость культуры; инновация и диффузия. Целостный характер культуры; методология холизма в культурной антропологии. Этноцентризм как характеристика культуры; сущность и формы проявления в межкультурной коммуникации. | |
| ТЕМА 3. Сущность и формы межкультурной коммуникации. Культурное многообразие восприятия реальности | 3 |
| Содержание темы: Определение межкультурной коммуникации. Формы межкультурной коммуникации: межрасовая, межэтническая, межсубкультурная. Модель межкультурной коммуникации. Элементы межкультурной коммуникации: восприятие, вербальные процессы, невербальные процессы. Вербальные процессы: вербальный язык и мышление. Невербальные процессы; телесное поведение ("язык тела"), пространственное поведение (проксемика), восприятие времени. Природа человеческого восприятия и его механизмы (идентификация и интерпретация). Убеждения как элемент культуры. Ценности и ценностные ориентации. Русские и американские культурные ценности: сравнительный анализ. Влияние ценностных ориентаций на межкультурную коммуникацию. | |
| ТЕМА 4. Языки и взаимодействие культур: вербальная коммуникация | 3 |
| Содержание темы: Вербальный язык как функция межкультурной коммуникации. Природа вербального языка. Определение и структура языка. Культурная обусловленность значения. Родной язык. Проблема значения в межкультурной коммуникации. Язык и культура. Многообразие языков (используемые символы, правила управления, выполнение адаптивных функций). Иностранные языки и социокультурные проблемы перевода. Языковое разнообразие субкультур (арго, сленг и др.). Особенности мужской и женской вербальной коммуникации. | |
| ТЕМА 5. Невербальная коммуникация (действие и пространство) | 3 |
| Содержание темы: Значение невербального элемента для коммуникации. Определение невербальной коммуникации. Функции невербальной коммуникации (повторение, дополнение, замещение, регулирование). Связь невербального языка и культуры. Язык тела: внешность, одежда, движения тела (поза, жесты), мимика, зрительный контакт и взгляд, тактильный контакт, запах. Параязык. Пространственное (проксемическое) поведение. Тишина как форма коммуникации. | |
| ВСЕГО | 16 |
План практических занятий
| № п/п | Содержание (тема занятий) | Кол-во часов | Неделя | Рейтинг |
| 1 | Коммуникация как научная проблема | 2 | 1-2 | 5 |
| 2 | Культура: элементы, основные характест-ки и функции | 4 | 3-6 | 15 |
| 3 | Сущность и формы межкультурной ком-муникации. Культурное много-образие восприятия реальности | 4 | 7-10 | 15 |
| 4 | Контрольная работа №1 | 2 | 11 | 25 |
| 5 | Языки и взаимодей-ствие культур: вер-бальная коммуника-ция | 1 | 12-13 | 10 |
| 6 | Невербальная ком-муникация (действие и пространство) | 1 | 14-15 | 5 |
| 7 | Контрольная работа №2 | 2 | 16 | 25 |
| Итого | 16 | 16 | 100 |
1.8.3 Распределение бюджета времени на выполнение самостоятельной работы
| Форма самостоятельной работы | Количество часов |
| Подготовка к практическим занятиям | 16 |
| Проработка материала лекций | 2,4 |
| Подготовка к контрольной работе | 4 |
| Подготовка к зачету | 5,6 |
| ИТОГО: | 28 |
1.8.3.1. Нормирование часов по самостоятельной работе студентов по дисциплине
| № | Вид деятельности | Коэффициент для расчета СРС | Кол-во часов, выделенных на СРС |
| 1 | Подготовка к практическим занятиям | 1 | 16*1=16 |
| 2 | Проработка материала лекций | 0,15 | 16*0,15=2,4 |
| 3 | Подготовка к контрольной работе | 2 | 2*2=4 |
| 4 | Подготовка к зачету | 5,6 | 5,6 |
| ИТОГО ЧАСОВ ПО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ СТУДЕНТОВ: | 28 | ||
2. Обеспечение учебной дисциплины
Требования к обеспеченности учебно-вспомогательным и (или) иным персоналом
Для преподавания настоящей учебной дисциплины не требуется вспомогательный персонал.
2.3 Материально-техническое обеспечение дисциплины
Требования к аудиториям для проведения занятий
Помещения должны представлять собой учебные аудитории для проведения учебных занятий, предусмотренных программой магистратуры, оснащенные оборудованием и техническими средствами обучения, состав которых определяется в рабочих программах дисциплин (модулей).
Помещения для самостоятельной работы обучающихся должны быть оснащены компьютерной техникой с возможностью подключения к сети "Интернет" и обеспечением доступа в электронную информационно-образовательную среду Организации.
Требования к аудиторному оборудованию, в том числе к неспециализированному компьютерному оборудованию и программному обеспечению общего пользования
Организация должна быть обеспечена необходимым комплектом лицензионного и свободно распространяемого программного обеспечения, в том числе отечественного производства (состав определяется в рабочих программах дисциплин (модулей) и подлежит обновлению при необходимости).
Требования к специализированному оборудованию
Специализированное оборудование для аудиторных занятий по настоящей учебной дисциплине не требуется.
Требования к специализированному программному обеспечению
Лицензионное программное обеспечение: Windows, Office.
Требования к перечню расходуемых материалов
Стандартные требования к перечню и объему расходных материалов.
2.3.6 Материально-техническое обеспечение дисциплины при обучении лиц с ограниченным возможностями здоровья
Для обучения инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья в вузе оснащены специальные аудитории для проведения занятий (ауд. 207 – 9 корпус). На кафедральной странице сайта ЛГТУ размещены материалы заданий по дисциплине. В локальной сети ЛГТУ размещены методические и учебные пособия для освоения данной дисциплины. Особенность контингента обучающихся определяет перечень применяемое оборудование, в том числе оборудование для обучения лиц с ограниченными возможностями здоровья.
Для обучения инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья в
ЛГТУ имеется:
1. Тифло-информационный центр (ауд.9-207).
2. Стационарная индукционная система для создания звукового поля для лиц с нарушениями слуха ILD 300.
3. Портативный дисплей Брайля Fokus 40 Blue с беспроводной технологией
Bluetooth.
4. Принтер Брайля.
5. Цифровая видеосистема для работы с текстом и управления различными
компонентами информационного пространства Videomatic.
6. Сенсорное устройство ввода для облегчения взаимодействия с компьютерной техникой.
7. Ноутбук в комплекте 17.3" Lenovo IdeaPad G70-80 3205U – 5 шт.
8. Интерактивная доска в комплекте с мультимедийнsм проектором.
В зданиях и на территории, предназначенных для реализации программ подготовки инвалидов, имеется:
1. Кнопка на входе в корпус для вызова сопровождающего (корпус №9).
2. Пандус на входе в корпус (корпус №9).
3. Подъемник в корпусе (корпус №9).
4. Широкие лифты для маломобильных студентов в корпусе (корпус №9).
5. Туалет (корпус №9).
6. Пандус: вход в учебно-спортивный комплекс.
7. Разметки для ориентации в пространстве
Информационное обеспечение
Литература
| № п/п | Наименование | Кол-во экз. в НТБ ЛГТУ/ Указание ЭБС |
| а. Основная | ||
| 1 | Берлеева И.Н. Культурология [Текст]: методические указания к учебному курсу / И. Н. Берлева. Н. Ю. Попова. Н. Ю. Томилина. – Липецк: ЛГТУ. 2017. – 28 с. | 38 |
| 2 | Усачева О. Ю. Методические рекомендации по культурологии, разработки семинарских занятий для студ. Всех. Спец. [Текст] / О. Ю. Усачева. – Липецк: ЛГТУ, 2003. – 27 с. | 493 |
| б. Дополнительная | ||
| 1 | Вершинин В. И., Власова И. В., Никифорова И. А. Аналитическая химия [Электронный ресурс]: Учебник. – 3-е изд., стер. – СПб.: Издательство «Лань», 2019. – 428 с. | |
| 2 | Боголюбова, Н. М., Внешняя культурная политика: сравнительный анализ концепций европейских стран / Н. М. Боголюбова, Ю. В. Николаева // Исследования международных отношений: сб. науч. тр.; под ред. С. Лобачева. – СПб.: СПбГУ, 2004. | |
| 3 | Жидков, В. С. Культурная политика России: учеб. пособие для высшей школы / В. С. Жидков, К. Б. Соколов. – М., 2001. | |
| 4 | Тимашева, О. В. Введение в теорию межкультурной коммуникации [Электронный ресурс] / О. В. Тимашева. - Москва: ФЛИНТА, 2014. | |
| 5 | Гудков, Д. Б. Теория и практика социальной коммуникации / Д. Б. Гудков. – М., 2003. |
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
МЕЖКУЛЬТУРНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ
Направление подготовки: 04.04.01 «Химия»
Профиль подготовки: Аналитическая химия
|
|
|
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...
Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...
История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...
© cyberpediasu.com 2017-2026 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!