Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Глава 2. Анализ лексических средств выражения личностного начала в материалах Дмитрия Губина

2020-04-01 82
Глава 2. Анализ лексических средств выражения личностного начала в материалах Дмитрия Губина 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

 

По мнению М. М. Бахтина, стилем автора является именно язык, так как он всегда индивидуален. Однако исследователь пишет, что автор часто становится героем своего текста, а не рассказчиком, в силу разграничения его личных ценностных восприятий и восприятий окружающих. В материалах Дмитрия Губина мы можем видеть историю именно с позиции героя, человека, непосредственно участвовавшего в каких-либо событиях или лично столкнувшегося с некой проблемой. Материалы Дмитрия Губина затрагивают социально важные вопросы. В своих текстах журналист старается понять суть происходящих в обществе процессов, откликается на яркие события, предлагает пути решения тех или иных проблем. Он использует различные лексические средства языка и с их помощью передает свое отношение к описываемому событию или явлению и дает им оценку.

Начнем анализ лексических средств выражения авторского "я" с рассмотрения примеров использования лексики ограниченного употребления. В этот разряд входят профессионализмы, жаргонизмы и просторечные слова, устаревшие слова, неологизмы и заимствованная лексика. Стоит оговориться, что почти во всех рассмотренных ниже примерах в употребляемых словах можно выделить дополнительное оценочное значение. Губин использует нейтральную лексику в качестве эмоционально-оценочной. Профессиональные термины нечасто включаются в тексты Дмитрия Губина и выполняют в нем иллюстрирующую функцию. "Все, я превратился в ЛВОКа - эту аббревиатуру используют юристы, чтобы скрыть имя клиента" (№49 от 13 декабря 2010 года). Данная аббревиатура расшифровывается как "лицо, в отношении которого возбуждено дело об административном правонарушении". Можно предположить, что автор использует ее как доказательство существования описываемой ситуации, подтверждая свои слова. Но она несет в себе и саркастический оттенок, поскольку использование профессионального термина здесь не обязательно. Жаргонизмы и разговорные языковые конструкции помогают раскрыть характер персонажей, показать особенности определенной группы людей. Рассмотрим пример: "Когда гайцы хотят денег, они ведут себя как цыпы-ляли, типа, да как же так, товарищ водитель, нарушаем, а наказание сами знаете какое, вот на память вам снимочек…" (№49 от 13 декабря 2010 года). Данный фрагмент текста имитирует речь сотрудника ГИБДД. Слово "гайцы" имеет негативную коннотацию, что говорит о недоброжелательном отношении автора к людям данной профессии. Использование просторечных выражений и жаргонизма "цыпы-ляли" передают пренебрежительное отношение пишущего. Разговорные конструкции и просторечные слова в текстах Дмитрия Губина выполняют иллюстрирующую функцию. Они используются в речи героев для описания их социального положения и принадлежности к определенным кругам. Рассмотрим на примерах: "А вы вообще не фитюкайте!" (№49 от 13 декабря 2010 года). Выражение милиционера в отношении автора означает "не перебивайте меня". Таким образом Губин показывает обыденность ситуации. Разговорный оттенок говорит о том, что действие происходит в повседневной жизни. "А потом промямлил, что-де мой 1964 год рождения …" (№14 от 11 апреля 2011 года). Автор избегает прямого цитирования и прибегает к косвенной речи, на что указывает частица "де". Слово "промямлил" указывает на особенности подачи речи говорящего. Оно также выполняет функцию иллюстрации ситуации. В некоторых случаях стилистически сниженная лексика выступает в качестве эмоционально-оценочной и передает отношение автора к изображаемому: "А пряник можно тихо схомячить под одеялом" (№7 от 21 февраля 2011 года). "Схомячить" - слово, употребляемое в разговорной речи в значении "жадно есть, ни с кем не делясь". Автор использует его вместо стилистически нейтрального глагола "съесть". Таким образом, мы видим в данном предложении авторскую оценку и неодобрительное отношение.

В материалах Губина встречаются отсылки к предшествующим эпохам. Это достигается путем введения в текст историзмов и привносит в него иронический оттенок. О губернаторе Петербурга Валентине Матвиенко автор говорит: "Она - барыня. Выше - царь" (№3 от 24 января 2011 года). Сравнение с самодержцем в данном контексте имеет негативный оттенок. Другой пример: "Не подорвался бы я на Матвиенко, подорвался бы, не знаю, на какой-нибудь шуточке по поводу очередного царского дворца, потом что, сам не зная, затронул чей-нибудь высший интерес" (№50 от 20 декабря 2010 года). В данном случае слово "царский" употреблено в своем прямом значении "принадлежащий царю", а не в переносном "роскошный". Губин вновь сравнивает представителей нынешней власти с монархами дореволюционной России. В обоих случаях он употребляет историзмы, выражая негативную оценку.

Дмитрий Губин использует заимствованную лексику. В некоторых случаях он оставляет слово в его оригинальном написании, что увеличивает выразительность текста. Например, "… Переводить песни с английского становится модно, переписываться с penpals, ровесниками, в Англии становится престижно …" (№6 от 14 февраля 2011). Автор использует английское слово, так как в русском языке у него нет короткого аналога. В современной молодежной среде словосочетание "друг по переписке" почти не употребляется. Использование англицизма приближает читателя к миру молодых людей. "… Разработчики золоторудных жил позвонили сами, и - voila! - книга вышла …" (№7 от 21 февраля 2011 года). В данном случае восклицание представлено в оригинальном написании и отделено от основного текста тире, что заостряет на нем внимание. Автору важно, чтобы читатель заинтересовался именно этим фактом. В некоторых случаях, как уже говорилось выше, заимствованные слова приобретают в русском языке шутливый оттенок. "Права на экранизацию, на компьютерную игру, сиквелы, приквелы, триквелы - хеппи-энд, бесконечный десерт" (№7 от 21 февраля 2011 года). В этом примере слова "триквелы", "приквелы" и другие уже имеют кириллическое написания, но не имеют односложных аналогов в русском языке. Автор дает их в перечислении, не заостряя внимания, показывая тем самым их бесполезность.

Авторские неологизмы в тексте передают негативное отношение. Губин смеется над изображаемым или относится с пренебрежением. Например, "… Саму Валентину Матвиенко вследствие этого зовут "губерматерью"…" (№3 от 24 января 2011 года). Наличие в данном фрагменте окказионализма говорит об авторской иронии по отношению к изображаемому. Языковая игра, основанная на схожести слов "губернатор" и "губерматерь", представляет собой каламбур. В другом примере авторский неологизм усиливает экспрессивность высказывания: "Если государство закошмарит твой бизнес" (№4 от 31 января 2011 года). Глагол, образованный от слова "кошмар", имеет негативное оценочное значение. Синоним "погубит" слабее по уровню эмоциональности.

Фразеология широко представлена в текстах публициста. Фразеологические обороты выполняют эстетическую функцию, придают тексту образность и выразительность. Например, "Правило смены поколений при Горбачеве дало трещину" (№14 от 11 апреля 2011 года). Вместо того, чтобы написать "правило нарушилось", автор вводит в текст устойчивый оборот речи. Иногда публицисты и писатели сознательно изменяют семантику фразеологизма, разбивая его на части и возвращая входящим в него словам их основное значение. Рассмотрим, как это происходит на примерах: "И за всей возней вокруг расхода часов на физику и лирику, на ОБЖ и основы православия …" (№6 от 14 февраля 2011). Выражение "физика и лирика" здесь утрачивает свое значение устойчивого оборота и слова, образующие его, предстают в качестве названий школьных предметов -физика и литература. В фрагменте текста "Поразительно то, что сегодня давления кнута на тех, кто стоит перед выбором, нет. Но есть давление пряника" (№7 от 21 февраля 2011 года) фразеологизм "кнут и пряник" также разбит. Слова сохраняют образное значение, но употребляются в разных предложениях, утрачивая саму структуру устойчивого словосочетания.

Тропы и фигуры речи помогают автору сделать свой текст выразительнее. Стилистическое использование синонимов, антонимов, метафор, сравнений и других помогают читателю лучше усваивать текст. Губин нечасто вводит в свои материалы синонимические ряды. В основном, это контекстуальные синонимы, вне текста не имеющие ничего общего друг с другом. Они объединяются в один ряд и выполняют противопоставляющую функцию. Рассмотрим пример: "Ведь именно подчинение нелепому, дикому, устаревшему закону наших законопослушных библиотек превратили их из хранилищ человеческой мысли в могильные курганы" (№11 от 21 марта 2011 года). Прилагательные "нелепый", "дикий" могут принадлежать к одному синонимическому ряду только в контексте всего материала. Выбор данных лексем обусловлен желанием автора уточнить, каким именно был этот закон: он не просто нелепый, а дикий. Употребив эти прилагательные относительно существительного "закон", автор показывает свое отношение к современным библиотекам в целом, дает негативную оценку существующему положению дел. Чаще Губин включает в свои тексты контекстуальные антонимические пары. Рассмотрим несколько примеров. "… Я сидел в гостинице, где было все вместе и сразу - беспроводной интернет, дырка в полу в ванной, Сталин и виды рейха, советский ампир и господин де Мольер" (№50 от 20 декабря 2010 года). Автор совмещает в одном текстовом фрагменте элементы различных эпох. Такое противопоставление помогает понять абсурдность ситуации, ее остроту. "… От "бомбил" на "жигулях" до филологов, владеющих бесценной лексикой" (№3 от 24 января 2011 года). В данном примере журналист ставит рядом людей, отличающихся профессией, уровнем образования и положением в обществе. Контекстуальные антонимы использованы здесь для обозначения всего общества, от простых рабочих до интеллигенции. "… Просто студенты выходили на улицы, а их родители переживали смену эпох, оставаясь дома с газетой" (№14 11 апреля 2011 года). Здесь автор заменяет известную антонимическую пару "отцы - дети" парой "студенты - родители". Таким образом, используя именно эти лексемы, Губин выражает отношения различных поколений. Словосочетания "выходили на улицу" и "переживали смену эпох, оставаясь дома с газетой" также представляют собой антитезу.

Дмитрий Губин добивается высокой степени образности текстов за счет включения в него метафор. Рассмотрим на примерах. "Но я еще не знал, что мясо, попавшее в мясорубку, сколько угодно может орать, что не виновато" (№49 от 13 декабря 2010 года). Речь идет о судебной системе и бюрократии в России. Автор называет себя мясом, а весь бюрократический аппарат - мясорубкой. Такой образ дает нам право предположить, что отношение Губина к постигшим его событиям негативно. "… Мой 1964 год рождения был последним вагоном брежневского поезда, в тамбуре которого мы могли безопасно корчить рожи режиму, любуясь полоской зари, называемой словом "Запад"" (№14 от 11 апреля 2011 года). Здесь автор изображает свою молодость, связывая ее с романтическим образом железной дороги. Мы видим его ностальгию. Тамбур, заря, возможность безнаказанно корчить рожи вызывают положительные ассоциации. "Проблемы российских государственных медиа вообще не в цензуре, а в минном поле, карты которого нет. То есть чайник стоит на плите, вода греется, а я, помимо умысла и желания, оказался свистком, при звуке которого все закричали: ага!" (№50 от 20 декабря 2010 года). В данном фрагменте автор говорит о проблеме российских СМИ, но не прямо, а иносказательно. Образ минного поля показывает настороженность, опаску и отрицательное настроение. Во втором предложении Губин изображает себя в виде чайника. Он не говорит напрямую о своей роли в случившемся скандале, а показывает нам ситуации с точки зрения обычной бытовой сцены. Прием сравнения также часто встречается в текстах Дмитрия Губина. Наравне с метафорой данный троп передает отношение автора к происходящему в иносказательной форме. "… В этой воде не было слива, она стояла озером, и постояльцам, ходившим апостолами Андреями, выдавались шлепки на толстенной подошве" (№50 от 20 декабря 2010 года). В данном случае сравнение постояльцев гостиницы с библейским апостолом вносит в текст иронический оттенок. Мы видим, что автор смеется над такой ситуацией. "… По ней несутся с гиком и свистом, как псовая охота Анны Иоанновны, кортежи начальников" (№3 от 24 января 2011 года). Как и в предыдущем примере, Губин вводит сравнение вещей, несовместимых по культурному уровню. Кортежи начальников ассоциируются у него с царской свитой на охоте. Исторические и библейские сравнения почти всегда создают эффект сатиры. В следующем примере мы снова видим иронический оттенок: "Журнал GQ лет шесть назад - а это журнал, как парус, чуткий к ветру моды - делал целый номер про поколения" (№14 от 11 апреля 2011 года). Автор вводит возвышенное сравнение, романтический образ парусника, не связанный с глянцевым изданием.

Интересно применение такого тропа как антономазия. Журналист употребляет имена собственные в значении нарицательных, представляя их собирательным образом. Рассмотрим два примера: "А когда самолет отрывался от земли, я политически некорректно подумал уже о том, что на президентских выборах 2012-го я бы, пожалуй, проголосовал за Рюрика" (№50 от 20 декабря 2010 года) и "Они по отношению ко мне - как Хоботов и Людочка из "Покровских ворот" по отношению к Савранскому. ˂…˃ Что сообщают в ответ Хоботов с Людочкой? Правильно, что они торговлей электронными книгами не занимаются" (№11 от 21 марта 2011 года). В первом случае под Рюриком автор имеет в виду западного политика, который наведет порядок в современной России, как когда-то варяг это сделал на Руси. Во втором случае в образе Людочки и Хоботова предстают люди, мешающие автору осуществить задуманное, здесь - купить электронную книгу.

Дмитрий Губин активно использует такой прием, как обращение к читателю. Эффект диалога достигается в основном за счет использования личных местоимений, личных форм глаголов, перечислений личностных характеристик и сравнений. Рассмотрим подробнее: "Наверное, дорогие товарищи, меня можно назвать вором" (№11 от 21 марта 2011 года). Вводное слово "наверное" в значении неуверенности, неопределенности и обращение "дорогие товарищи" включают читателя в общение. "Господа читатели, господин судья! Ваша честь!" (№49 от 13 декабря 2010 года). В данном примере Губин имитирует ситуацию в зале суда. Он употребляет высокую лексику, выделяющуюся на фоне нейтрального стиля, в котором написан материал. Активно включаются в текст личные местоимения второго лица. "Тем более что вы к гаишникам относитесь как? - правильно, если только сами не гаишник. То есть вы заранее на моей стороне, хотя понятия не имеете, нарушал я или нет и какие именно правила" (см. там же). Вопросно-ответная форма и данной далее объяснение ситуации снова вводит читателя в беседу. Автор отождествляет себя с аудиторией, он уверяет, что знает их мысли, потому что сам ничем не отличается от своих читателей. В другом примере мы видим употребление глагола в повелительном наклонении "поверьте": "Человек, непринужденно сводящий в тексте президента страны, закатное солнце и себя, паиньку, поверьте, в состоянии навешать вам на уши эмоциональной лапши, объясняя, что его встреча с инспекторами ДПС была встречею с Вельзевулом" (см. там же). Смысл всего высказывания приобретает оправдательный характер. Губин говорит о себе в третьем лице, что отстраняет личность рассказчика от личности героя. Это создает эффект объективизации, взгляда со стороны. "Представьте себе, что вы в меру упитанный мужчина в полном расцвете 46 лет, который любит читать, но у которого на носу очки. То есть что вы - это я" (№11 от 21 марта 2011 года). В данном фрагменте мы снова видим приемы, о которых говорилось выше: глагол "представьте", личные местоимения "вы" и "я" и разъясняющая конструкция, присоединенная к основному предложению предлогом "то есть". Автор описывает себя, выделяет некоторые важные для него признаки, а затем проводит аналогию с читателем, предлагаем ему встать на место журналиста.

Таким образом, автор использует широкий круг средств для выражения собственного отношения. Он соединяет в тексте различные пласты лексики. Включение в текст средств художественной выразительность помогает достичь большей образности. Одним из основных приемов автора в выражении собственной позиции является ирония. Сатирический эффект достигается за счет смешения стилей, употребления фразеологии, метафор, равнений и других тропов. Создание эффекта диалога с читателем является также одним из главных приемов выражения авторского начала.

 


 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

Проведенное исследование позволило сделать ряд выводов относительно употребления лексических средств выражения авторского начала и основных приемов, с помощью которых достигается эффект авторского присутствия. В ходе решения поставленных ранее задач были достигнуты следующие результаты. Была изучена литература по данной теме, подготовлена теоретическая база для выполнения анализа лексических средств выражения авторского начала. Среди различных приемов и средств были выделены основные, которыми чаще всего пользуются современные публицисты. Это стилистическое использование синонимов, антонимов, средств художественной выразительности, лексики ограниченного употребления. Был проведен анализ материалов за период с декабря 2010 года по апрель 2011 года. Выявлены основные тенденции в использовании выразительных лексических средств, которые заключаются в широком применении лексики ограниченного употребления, фразеологии, а также средств художественной выразительности, таких как метафоры, сравнения и антитеза. Так в своих текстах Дмитрий Губин сочетает разностилевые лексемы (например, в одном предложении употребляется нейтральная и стилистически сниженная лексика: "корчить рожи" в контексте с "полоской заката"). В результате анализа были выявлены основные приемы, которыми пользуется автор для выражения оценки или отношения. К таким приемам относятся ирония и прямое обращение к читателю. Часто эти приемы сочетаются и дополняют друг друга. В примере, рассмотренном во второй главе ("Тем более что вы к гаишникам относитесь как? - правильно, если только сами не гаишник. То есть вы заранее на моей стороне, хотя понятия не имеете, нарушал я или нет и какие именно правила"), можно выделить саркастическое значение. При этом вопросно-ответная форма говорит нам о попытке автора вступить в диалог с читателем.

Таким образом, можно сказать о владении Дмитрия Губина лексическими средствами выражения личностного начала на высоком уровне. Автор использует их с определенными целями и достигает нужного результата.

публицистический лексика авторский стиль


 

БИБЛИОГРАФИЯ

 

.   Бахтин М. М. Человек в мире слова. М., 1995.

.   Голуб И. Б. Стилистика русского языка. М., 2008.

.   Кайда Л. Г. Позиция автора в публицистике. Стилистическая концепция // Язык современной публицистики. Сборник статей / Под ред Г. Я. Солганика. М., 2007.

.   Русская речь в средствах массовой информации. Стилистический аспект. Под ред. Конькова В.И. СПбГУ, 2007.

.   Сметанина С. И. Медиа-текст в системе культуры. СПб., 2002.

.   Солганик Г. Я. Лексика газеты (Функциональный аспект). М., 1981.

.   Солганик Г. Я. Общие особенности языка газеты. М., 1980.

.   Солганик Г. Я. Стилистика текста. Учебное пособие. М., 2002.


Поделиться с друзьями:

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...



© cyberpediasu.com 2017-2026 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.016 с.