Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...
Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
Топ:
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного хозяйства...
Марксистская теория происхождения государства: По мнению Маркса и Энгельса, в основе развития общества, происходящих в нем изменений лежит...
Интересное:
Финансовый рынок и его значение в управлении денежными потоками на современном этапе: любому предприятию для расширения производства и увеличения прибыли нужны...
Принципы управления денежными потоками: одним из методов контроля за состоянием денежной наличности является...
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Дисциплины:
|
из
5.00
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
|
|
Семантические трансформации при переводе названий кинофильмов с английского языка на русский
Валуйцева Ирина Ивановна (Москва, Россия)
Ребрендинг vs нейминг: семиотика названий аэропортов
Владимирова Татьяна Евгеньевна (Москва, Россия)
Семантический континуум мифа
Костанди Елизавета-Каарина Илмаровна (Тарту, Эстония)
Типовой дискурс диаспоры: пространственно-временная локализация
Лагузова Евгения Николаевна (Ярославль, Россия)
Десемантизация компонентов аналитических конструкций в современном русском языке
Маркелова Татьяна Викторовна (Москва, Россия)
Знак-прагмема как семиотическая доминанта аксиологического поля
Moctar Alia (Mauritania - Moscow, Russia)
Divergence in film title translation
Ошурмахмадова Сафина Шикориевна (Душанбе, Таджикистан – Москва, Россия)
Жанры современного дипломатического дискурса
Поплавская Татьяна Викторовна (Минск, Республика Беларусь)
Город как семиотическое пространство
Пудикова Галина Николаевна (Москва, Россия)
Сравнительный анализ специфики гарантийных писем на русском и португальском языках
Садикова Валентина Алексеевна (Тверь, Россия)
Потенциальность топа как языкового знака-модели
Свердлова Наталия Александровна (Иркутск, Россия)
Герменевтичекие аспекты билингвизма: роль межъязыковой интерференции
Семенов Аркадий Львович, Ершов Виктор Иванович (Москва, Россия)
Перевод: текстологический подход
Сироткина Татьяна Александровна (Сургут, Россия)
Функциональная семантика этнонимов в разных типах дискурса
Скнарев Дмитрий Сергеевич (Москва, Россия)
Языковые средства создания рекламного образа в маркетинговых коммуникациях (на материале рекламы чая и кофе)
Тихонова Елена Николаевна, Тихонова Мария Александровна (Москва, Россия)
Лингвостилистические особенности текстов гражданского законодательства
У Пэйхуа (КНР - Москва, Россия)
Семантика цветообозначения красный в китайской и русской лингвокультурах
Федосеев Александр Алексеевич (Иркутск, Россия)
«Ретивая адвокатша» – похвала или оскорбление?
Чернышев Алексей Борисович (Ярославль, Россия)
Конфигурации ‘предел’ и ‘досягаемость’ в семантической структуре французского предлога à
Секция 3. СЕМАНТИЧЕСКИЕ И СЕМИОТИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА И ДИСКУРСА (ПОЭТИКА, СТИЛИСТИКА, РИТОРИКА, ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД)
Апреля (15.00 - 18.00), ауд. 629
РУКОВОДИТЕЛИ СЕКЦИИ:
Проф. Валентинова Ольга Ивановна, доц. Карпенко Илья Евгеньевич
Абаева Евгения Сергеевна (Москва, Россия)
Границы семантических модуляций при передаче юмористического эффекта в художественном тексте.
Баринова Ольга Михайловна (Москва, Россия)
Семантика отчуждения в письмах И.С. Тургенева
Баянбаева Жадыра Амангельдиевна, Коваленко Александр Георгиевич, Ломова Елена Александровна (Алматы, Казахстан – Москва, Россия)
Стилистические особенности нарратива чеховской прозы
Васильева Анна Александровна, Свинцова Ирина Юрьевна (Москва, Россия)
Художественная образность в структуре компаративных единиц (на примере романа А. Иванова "Географ глобус пропил")
Калинкин Валерий Михайлович (Донецк, ДНР)
Контекстная семантика и поэтика онимов литературно-художественного текста
Карпенко Илья Евгеньевич (Видное, Россия)
Орнаментальная проза Серебряного века и русская языковая картина мира (лингвопоэтический аспект)
Ковальчук Елена Викторовна (Владимир, Россия)
Сопоставительный анализ фразеологических единиц со значением “говорения и молчания” в русском и английском языках
Пинаев Сергей Михайлович (Москва, Россия)
Поэзия Б. Пастернака как лирическое единение с мирозданием (семантика «возвышенного» и «земного»)
Разумовская Вероника Адольфовна (Красноярск, Россия)
Остранение в пространстве художественного текста: художественный прием, закон искусства, прием и стратегия перевода
Семенова София Новиковна (Краснодар, Россия)
Интерпретация дискурса жанра сказки (на материале произведения Р. Киплинга «Как на спине верблюда появился горб» (на русском и английском языках))
Сырица Галина Стефановна (Даугавпилс, Латвия)
О переводе культурно-специфичной лексики в художественном тексте
|
|
|
Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...
Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...
Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
© cyberpediasu.com 2017-2026 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!