Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...
Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...
Топ:
Выпускная квалификационная работа: Основная часть ВКР, как правило, состоит из двух-трех глав, каждая из которых, в свою очередь...
Проблема типологии научных революций: Глобальные научные революции и типы научной рациональности...
Генеалогическое древо Султанов Османской империи: Османские правители, вначале, будучи еще бейлербеями Анатолии, женились на дочерях византийских императоров...
Интересное:
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Средства для ингаляционного наркоза: Наркоз наступает в результате вдыхания (ингаляции) средств, которое осуществляют или с помощью маски...
Наиболее распространенные виды рака: Раковая опухоль — это самостоятельное новообразование, которое может возникнуть и от повышенного давления...
Дисциплины:
|
из
5.00
|
Заказать работу |
|
|
|
|
VOCABULARY
| Active Vocabulary | |
| Структура университета, администрация, общие условия - Structure of the University, Administration, General Terms | |
| · лечебный факультет (на факультете...) | · Faculty of General Medicine (at the Faculty...) |
| · педиатрический факультет | · Faculty of Pediatrics |
| · медико-психологический факультет | · Faculty of Medical Psychology |
| · заочное отделение медсестер (с высшим образованием) | · Correspondence Department of Medical Nurses (with Higher Education) |
| Þ Он занимается на дневном отделении. | He is a full-time student. |
| · отделение иностранных студентов | · Department of Foreign Students |
| · кафедра (фармакологии) | · Department (of Pharmacology) |
| Þ Он преподает на кафедре хирургии. | He teaches in the Department of Surgery. |
| · заведующий кафедрой (иностранных языков) | · Head of the Department (of Foreign Languages) |
| · ректор | · rector |
| · проректор (по учебной работе) | · pro-rector, vice-rector (for academic affairs) |
| · декан | · dean |
| · заместитель декана | · assistant dean, deputy dean |
| · секретарь деканата | · secretary of the dean`s office |
| · подготовительные курсы | · preparatory courses |
| Учебные заведения - Educational Institutions | |
| · Гродненский государственный медицинский университет | · Grodno State Medical University |
| · Гродненское медицинское училище | · Grodno Medical College · (see Note 1) |
| · Гомельский государственный медицинский институт | · Gomel State Medical Institute |
| · Московская медицинская академия | · Moscow Medical Academy |
| · высшее учебное заведение | · higher educational institution (establishment) |
| · высшее образование | · higher education · (see Note 2) |
| · поступить в университет, быть принятым в университет | · to enter the University, to get in,to be admitted to, to be enrolled in |
| Þ Он поступил в Гродненский медицинский университет. | He was admitted to the Grodno Medical University/He was enrolled in the Grodno Medical University/ He entered the Grodno Medical University. |
| · поступать в университет | · to apply to the University |
| Þ Он поступал в университет дважды, но не поступил. | He applied to the university two times but didn`t get in. |
| · абитуриент | · applicant |
| Þ В этом году конкурс был три человека на место. | There have been three applicants for every place this year. |
| · вступительные экзамены | · entrance examinations |
| · окончить ВУЗ | · to graduate from |
| Þ Он окончил университет в 2005 году. | He graduated from the University in 2005. |
| Þ Он получил специальность врача. | He was qualified as physician. |
| Þ Он окончил Гродненский медицинский университет по специальности «Лечебное дело» (формулировка из диплома) | He completed the course of studies at the Grodno Medical University having specialized (majoring) in «General Medicine». |
| · набор студентов | · enrollment of students |
| · выпуск студентов | · graduation |
| · выпускник | · graduate |
| Þ Выпуск в этом году будет большой. | There will be a large number of graduates this year. |
| · направление, назначение на работу | · appointment (to) |
| · диплом (диплом с отличием) | · Diploma (Honours Diploma) |
| · закончить с отличием | · to graduate with honours |
| · готовить врачей | · to train physicians |
| Преподавательский состав - Academic Staff (see Note 3) | |
| · профессорско-преподавательский состав | · academic staff/teaching staff |
| · преподаватель университета (вуза) | · a university teacher, lecturer |
| · профессор | · professor |
| · доцент | · assistant professor, associate professor |
| · ассистент (кафедры физиологии) | · assistant lecturer (of the Department of Physiology) |
| · старший преподаватель | · senior lecturer, senior instructor |
| · преподаватель (биохмии) | · lecturer, instructor (inBiochemistry) |
| · лаборант | · laboratory assistant |
| · интерн | · intern |
| Þ Заниматься в интернатуре | to take the internship course |
| · клиническая ординатура · клинический ординатор кафедры хирургии | · Postgraduate Advanced Training Course (Clinical Ordinature) / Residency (Am.) · Clinical Ordinator of the Department of Surgery |
| · аспирант (первого года обучения) | · postgraduate (of the first year) |
| · аспирантура | · postgraduate doctoral course |
| · совет университета | · Academic Council of the University (see Note 4) |
| · куратор | · tutor, advisor |
| Учебные корпуса и их оснащение - Buildings and Facilities | |
| · ректорат | · rector’s office |
| · деканат | · dean’s office |
| · учебная аудитория | · classroom |
| Þ Мы занимаемся в 406 аудитории. | We are in Room four ou six (каждая цифра отдельно) |
| · оборудование и оснащение | · equipment and facilities |
| · лекционная аудитория | · lecture hall |
| · преподавательская | · staff room |
| · вестибюль | · entrance hall |
| · актовый зал | · assembly hall |
| · лаборатория | · laboratory |
| · спортзал | · gymnasium |
| · библиотека | · library |
| · канцелярия | · office |
| · спортивная площадка | · sports field, sports ground |
| · столовая | · cafeteria, canteen, refectory |
| · общежитие | · hall (of residence), dormitory, hostel |
| Þ Я живу в общежитии. | I live in hall/in the hostel |
| Студенты – Students | |
| · студент-медик | · medical student |
| Þ Я учусь на первом (втором, шестом курсе) педиатрического факультета. | I`m a first-year student/I`m in the first (second, sixth) year of the faculty of Pediatrics. |
| Þ На каком вы курсе? | What year are you in? |
| · младшие курсы/старшие курсы | · junior students/senior students |
| · слушатель курсов | · course member |
| · группа | · group |
| · стипендия | · scholarship, grants (see Note 5) |
| Þ Многие студенты получают стипендию. | Many students get grants. |
| · именная стипендия | · memorial scholarship |
| Students in England and in the USA | |
| · undergraduate - студент высшего учебного заведения | |
| · postgraduate - лицо, закончившее высшее учебное заведение и продолжающее учебу на более высоком уровне (в том числе, в аспирантуре) | |
| · fresher, freshman (Am.) - первокурсник | |
| · sophomore (Am.) - студент второго курса | |
| · junior (Am.) - студент третьего курса | |
| · senior (Am.) - студент четвертого курса | |
| Учебный год - Academic Year | |
| · семестр | · semester, term |
| · каникулы, зимние каникулы | · vacation (ед.ч.) (в школе - holidays), winter vacation |
| · стажировка | · study trip |
| · расписание (в расписании) | · timetable (on the timetable) |
| · перерыв, перемена | · break |
| · учебный план | · curriculum |
| · учебная программа | · syllabus |
| · внеучебная деятельность | · extra-curricular activities |
| · проводиться | · to be held |
| ÞСобрание проводится в актовом зале. | A meeting is held in the assembly hall. |
| Занятия – Classes | |
| · практическое занятие | · class, lesson |
| · читать лекцию | · to give a lecture (офиц.: to deliver a lecture), to lecture |
| · конспектировать лекцию (на слух) | · to take notes |
| · делать записи, выписки из текста | · to make notes |
| · пропустить лекцию | · to miss a lecture |
| Þ Я пропустила занятие по латыни. | I`ve missed a Latin lesson/class. |
| · семинар | · seminar |
| · консультация | · tutorial |
| ÞКонсультации проводятся в субботу. | Tutorials are held on Saturday. |
| · контрольная работа | · written test |
| · экзамен | · examination (exam) |
| à сдавать экзамен | à to take an examination |
| à сдать/не сдать экзамен | à to pass/to fail an examination |
| · экзаменатор | · examiner |
| · экзаменационная комиссия | · examining board |
| · зачет | · test, final test, preliminary test, credit (see Note 6) |
| à зачеты и экзамены | à (final) tests and examinations |
| Þ У нас завтра зачет. | We`ve got a test tomorrow |
| à зачтено (в зачетке) | à tested/passed |
| à поставить зачет | à to give a pass |
| à сдать/не сдать зачет | à to pass/to fail a test |
| · зачетка | · (student`s) record book |
| · экзаменационная сессия (зимняя сессия, летняя сессия) | · sessional examinations (winter examinations, summer examinations) |
| · отметка | · mark grade (Am.) |
| · ставить оценки/получать оценки | · to give/to receive marks (grades) |
| · элективный курс | · elective course |
| · факультатив по английскому языку | · optional course in English |
| · элективный курс | · elective course |
| · производственная практика | · clinical training |
| Учебные предметы – Subjects | |
| 1. Акушерство | Obstetrics |
| 2. Анатомия человека | Human Anatomy |
| 3. Биохимия | Biochemistry |
| 4. Гинекология | Gynecology |
| 5. Гистология, эмбриология и цитология | Histology, Embryology and Cytology |
| 6. Глазные болезни | Diseases of Eye |
| 7. Детская хирургия | Children Surgery |
| 8. Иностранный язык | Foreign Language |
| 9. Инфекционные болезни | Infectious Diseases |
| 10.Кожные и венерические болезни | Skin and Venereal Diseases |
| 11.Латинский язык | Latin |
| 12.ЛОР болезни | Ear, Throat and Nose Diseases |
| 13.Медицинская биология и генетика | Medical Biology and Genetics |
| 14.Медицинская психология | Medical Psychology |
| 15.Медицинская физика | Medical Physics |
| 16.Микробиология | Microbiology |
| 17.Нервные болезни и нейрохирургия | Neurological Diseases and Neurosurgery |
| 18.Нормальная физиология | Normal Physiology |
| 19.Общая гигиена | General Hygiene |
| 20.Общая химия | General Chemistry |
| 21.Онкология | Oncology |
| 22.Патанатомия | Pathological Anatomy |
| 23.Патофизиология | Pathological Physiology |
| 24.Педиатрия | Children Diseases |
| 25.Пропедевтика внутренних болезней | Propaedeutics of Internal Diseases |
| 26.Психиатрия | Psychiatry |
| 27.Социальная гигиена | Social Hygiene |
| 28.Стоматология | Stomatology |
| 29.Судебная медицина | Forensic Medicine |
| 30.Терапия | Therapy |
| 31.Травматология и ВПХ | Traumatology and Field Surgery |
| 32.Туберкулез | Tuberculosis |
| 33.Урология | Urology |
| 34.Фармакология | Pharmacology |
| 35.Физвоспитание | Physical Culture, Physical Training |
| 36.Хирургия | Surgery |
| 37.Эндокринология | Endocrinology |
| Научно-исследовательская деятельность - Research | |
| · НИР | · research work |
| · ученая степень | · higher degree |
| · степень кандидата (доктора) медицинских наук | · degree of Candidate (Doctor) of medical sciences |
| · присвоить ученую степень | · to confer a degree |
| · студенческое научное общество | · students’ scientific society |
| · научный доклад | · scientific paper |
| à выступить с докладом (по...) | à to give a paper (on) |
| à сделать устное сообщение (по...) | à to give a talk (on) |
| · научный руководитель | · supervisor, advisor |
| · научная конференция | · scientific conference |
| · ученый | · scholar, scientist |
| · диссертация | · dissertation, thesis |
Notes:
1. Medical school употребляется в Великобритании и США для обозначения высшего медицинского учебного заведения
2. High education - среднее образование
3. Употребление некоторых терминов в системе образования различных стран не совпадает, так, например в США почти всех преподавателей университета, независимо от наличия ученой степени, называют professor.
4. В англоязычных странах «Совет университета» обычно называется «Academic Senate».
5. Не рекомендуется употреблять слово stipend в значении «стипендия».
6. «Credit» используется в американских университетах в значении «официальное подтверждение об окончании курса обучения».
|
|
|
Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...
Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...
Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...
Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
© cyberpediasu.com 2017-2026 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!